ӨЛМИЙ БАТАТГАХ ЗАЛБИРАЛ

 ༄༅། །སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་བཞུགས་སོ། །

༄༅༅།  །ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོར་གྱུར་པ། ཆོས་ཀྱི་ཕུང་པོ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་བཞིའི་འབྱུང་གནས། འཕགས་པའི་དགེ་འདུན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མངའ་བདག་དྲིན་ཅན་རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །བླ་མ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །སངས་རྒྱས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །ཆོས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །དགེ་འདུན་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། ། ལན་གསུམ་བརྗོད། ཡི་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །དཔལ་མགོན་དམ་པ་ཆོས་སྐྱོང་བའི་སྲུང་མ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྤྱན་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། ། ལན་གསུམ་བརྗོད། སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་ཚོགས་ཀྱི་མཆོག་རྣམས་ལ། །བྱང་ཆུབ་བར་དུ་བདག་ནི་སྐྱབས་སུ་མཆི། །བདག་གིས་སྦྱིན་སོགས་བགྱིས་པ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི། །འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་ཤོག ། ལན་གསུམ་རྗོད། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་བདག་སྐྱབས་མཆི། །སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་སོ་སོར་བཤགས། །འགྲོ་བའི་དགེ་ལ་རྗེས་ཡི་རང༌། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཡིད་ཀྱིས་གཟུང། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་ཚོགས་མཆོག་ལ། །བྱང་ཆུབ་བར་དུ་བདག་སྐྱབསམཆི། །རང་གཞན་དོན་ནི་རབ་བསྒྲུབ་ཕྱིར། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བསྐྱེད་པར་བགྱི། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་སེམས་ནི་བསྐྱེད་བགྱིས་ནས། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདག་གིས་མགྲོན་དུ་གཉེར། །བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་མཆོག་ཡིད་འོང་སྤྱད་པར་བགྱི། །འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་ཤོག ། ལན་གསུམ་རྗོད། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་དང་བདེ་བའི་རྒྱུ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྡུག་བསྔལ་དང་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱུ་དང་བྲལ་བར་གྱུར་ཅིག །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྡུག་བསྔལ་མེད་པའི་བདེ་བ་དང་མི་འབྲལ་བར་གྱུར་ཅིག །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཉེ་རིང་ཆགས་སྡང་གཉིས་དང་བྲལ་བའི་བཏང་སྙོམས་ལ་གནས་པར་གྱུར་ཅིག །ལན་གསུམ་བརྗོད། གང་གིས་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང། །འགག་པ་མེད་པ་སྐྱེ་མེད་པ། །ཆད་པ་མེད་པ་རྟག་མེད་པ། །འོང་བ་མེད་པ་འགྲོ་མེད་པ། །ཐ་དད་དོན་མིན་དོན་གཅིག་མིན། །སྤྲོས་པ་ཉེར་ཞི་ཞི་བསྟན་པ། །རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་སྨྲ་རྣམས་ཀྱི། །དམ་པ་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཉན་ཐོས་ཞི་བ་འཚོལ་རྣམས་ཀུན་ཤེས་ཉིད་ཀྱིས་ཉེར་ཞིར་འཁྲིད་མཛད་གང་ཡིན་དང༌། །འགྲོ་ལ་ཕན་པར་བྱེད་རྣམས་ལམ་ཤེས་ཉིད་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་དོན་སྒྲུབ་མཛད་པ་གང༌། །གང་དང་ཡང་དག་ལྡན་པའི་ཐུབ་རྣམས་རྣམ་པ་ཀུན་ལྡན་སྣ་ཚོགས་འདི་གསུངས་པ། །ཉན་ཐོས་བྱང་ཆུབ་སེམས་པའི་ཚོགས་བཅས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ནི་ཡུམ་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྟོག་པའི་དྲ་བ་རྣམ་བསལ་ཅིང༌། །ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེའི་སྐུ་མངའ་བ། །ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་འོད་ཟེར་དག །ཀུན་ནས་འཕྲོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མ་ལུས་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་མགོན་གྱུར་ཅིང༌། །བདུད་སྡེ་དཔུང་བཅས་མི་བཟད་འཇོམས་མཛད་ལྷ། །དངོས་རྣམས་མ་ལུས་ཡང་དག་མཁྱེན་གྱུར་པའི། །བཅོམ་ལྡན་འཁོར་བཅས་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཁྲུས་གསོལ་ལྟར། །ལྷ་ཡི་ཆུ་ནི་དག་པ་ཡིས། །དེ་བཞིན་བདག་གིས་སྐུ་ཁྲུས་གསོལ། །ས་གཞི་སྤོས་ཀྱིས་བྱུགས་ཤིང་མེ་ཏོག་བཀྲམ། །རི་རབ་གླིང་བཞི་ཉི་ཟླས་བརྒྱན་པ་འདི། །སངས་རྒྱས་ཞིང་དུ་དམིགས་ཏེ་ཕུལ་བ་ཡིས། །འགྲོ་ཀུན་རྣམ་དག་ཞིང་ལ་སྤྱོད་པར་ཤོག ། 

ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཡི་དམ་གུ་རུ་རཏྣ་མཎྜལ་ཁཾ་ནིརྱ་ཏཱ་ཡ་མི། 

མངྒ་ལཾ།   །།


༄༅། །དགའ་ལྡན་ལྷ་བརྒྱ་མ་བཞུགས་སོ། །

༄༅༅།  །དགའ་ལྡན་ལྷ་བརྒྱའི་མགོན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས། །རབ་དཀར་ཞོ་གསར་སྤུངས་འདྲའི་ཆུ་འཛིན་རྩེར། །ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཀུན་མཁྱེན་བློ་བཟང་གྲགས། །སྲས་དང་བཅས་པ་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་སེང་ཁྲི་པད་ཟླའི་སྟེང༌། །རྗེ་བཙུན་བླ་མ་རྒྱས་པའི་འཛུམ་དཀར་ཅན། །བདག་བློ་དད་པའི་བསོད་ནམས་ཞིང་མཆོག་ཏུ། །བསྟན་པ་རྒྱས་ཕྱིར་བསྐལ་བརྒྱར་བཞུགས་སུ་གསོལ། །ཤེས་བྱའི་ཁྱོན་ཀུན་འཇལ་བའི་བློ་གྲོས་ཐུགས། །སྐལ་བཟང་རྣ་བའི་རྒྱན་གྱུར་ལེགས་བཤད་གསུང༌། །གྲགས་པའི་དཔལ་གྱིས་ལྷམ་མེར་མཛེས་པའི་སྐུ། །མཐོང་ཐོས་དྲན་པ་དོན་ལྡན་ལ་ཕྱག་འཚལ། །ཡིད་འོང་མཆོད་ཡོན་སྣ་ཚོགས་མེ་ཏོག་དང༌། །དྲི་ཞིམ་བདུག་སྤོས་སྣང་གསལ་དྲི་ཆབ་སོགས། །དངོས་བཤམས་ཡིད་སྤྲུལ་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོ་འདི། །བསོད་ནམས་ཞིང་མཆོག་ཁྱེད་ལ་མཆོད་པར་འབུལ། །གང་ཞིག་ཐོག་མེད་དུས་ནས་བསགས་པ་ཡི། །ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱིས་མི་དགེ་ཅི་བགྱིས་དང༌། །ཁྱད་པར་སྡོམ་པ་གསུམ་གྱི་མི་མཐུན་ཕྱོགས། །སྙིང་ནས་འགྱོད་པ་དྲག་པོས་སོ་སོར་བཤགས། །སྙིགས་མའི་དུས་འདིར་མང་ཐོས་སྒྲུབ་ལ་བརྩོན། །ཆོས་བརྒྱད་སྤངས་པས་དལ་འབྱོར་དོན་ཡོད་བྱེད། །མགོན་པོ་ཁྱོད་ཀྱི་རླབས་ཆེན་མཛད་པ་ལ། །བདག་ཅག་བསམ་པ་ཐག་པས་ཡི་རང་ངོ༌། །རྗེ་བཙུན་བླ་མ་དམ་པ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས། །ཆོས་སྐུའི་མཁའ་ལ་མཁྱེན་བརྩེའི་ཆུ་འཛིན་འཁྲིགས། །ཇི་ལྟར་འཚམ་པའི་འདུལ་བྱའི་འཛིན་མ་ལ། །ཟབ་རྒྱས་ཆོས་ཀྱི་ཆར་པ་དབབ་ཏུ་གསོལ། །བདག་གིས་ཇི་སྙེད་བསགས་པའི་དགེ་བ་འདིས། །བསྟན་དང་འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་གང་ཕན་དང༌། །ཁྱད་པར་རྗེ་བཙུན་བློ་བཟང་གྲགས་པ་ཡི། །བསྟན་པའི་སྙིང་པོ་རིང་དུ་གསལ་བྱེད་ཤོག །དཔལ་ལྡན་རྩ་བའི་བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ། །བདག་གི་སྙིང་ཁར་པདྨའི་སྟེང་བཞུགས་ལ། །བཀའ་དྲིན་ཆེན་པོའི་སྒོ་ནས་རྗེས་བཟུང་སྟེ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །དམིགས་མེད་བརྩེ་བའི་གཏེར་ཆེན་སྤྱན་རས་གཟིགས། །དྲི་མེད་མཁྱེན་པའི་དབང་པོ་འཇམ་པའི་དབྱངས། །གངས་ཅན་མཁས་པའི་གཙུག་རྒྱན་ཙོང་ཁ་པ། །བློ་བཟང་གྲགས་པའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །                 

སརྦ་མངྒ་ལཾ། དགེའོ།།


༄༅། །ཞབས་བརྟན་གསོལ་འདེབས་མཆོག་གསུམ་བདེན་མཐུ་བཞུགས་སོ། །

༄༅༅། །འདྲེན་མཆོག་སྟོན་པ་རྗེ་བཙུན་བྱམས་འཇམ་དབྱངས། །ཇོ་འབྲོམ་ཡབ་སྲས་བློ་བཟང་གྲགས་པའི་དཔལ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་དངོས་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན། །ཀུན་འདུས་རྩ་བའི་བླ་མར་གསོལ་བ་འདེེབས། །བདག་སོགས་གདུལ་བྱའི་ལམ་སྟོན་དྲིན་ཅན་རྗེ། །རྗེ་བཙུན་བློ་བཟང་རྡོ་རྗེའི་ཞབས་བརྟན་ཅིང་། །བསླབ་གསུམ་རྣམ་དག་མཛད་འཕྲིན་ཡོངས་ལ་ཁྱབ། །ཐུགས་བཞེད་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཐུབ་པས་བཀའ་བསྒོས་གནས་བརྟན་བཅུ་དྲུག་ཞབས། །བསྟན་པའི་མཛོད་འཛིན་པཎ་གྲུབ་བཅུ་བདུན་མཚན། །གངས་ཅན་ཤིང་རྟ་ཉེར་ལྔ་དམ་པའི་མཚན། །ཀུན་མཁྱེན་འཇམ་དབྱངས་བཞད་པ་ཡབ་སྲས་ལ། །བདག་སོགས་འདུལ་བྱའི་ལམ་སྟོན་དྲིན་ཅན་རྗེ། །རྗེ་བཙུན་བློ་བཟང་རྡོ་རྗེའི་ཞབས་བརྟན་ཅིང་། །བསླབ་གསུམ་རྣམ་དག་མཛད་འཕྲིན་ཡོངས་ལ་ཁྱབ། །ཐུགས་བཞེད་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ལ་ཟླ་མེད་པ། །རབ་འབྱམས་རྒྱུད་སྡེ་བཞི་འབྲེལ་ལྷ་ཡི་ཚོགས། །ཕྱོགས་བཅུར་བཞུགས་པའི་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་དང་། །ཐེག་གསུམ་དམ་པའི་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ལ། །བདག་སོགས་གདུལ་བྱའི་ལམ་སྟོན་དྲིན་ཅན་རྗེ། །རྗེ་བཙུན་བློ་བཟང་རྡོ་རྗེའི་ཞབས་བརྟན་ཅིང་། །བསླབ་གསུམ་རྣམ་དག་མཛད་འཕྲིན་ཡོངས་ལ་ཁྱབ། །ཐུགས་བཞེད་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ལས་བཞིའི་འཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་མཛད་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས། །མཐུ་ལྡན་བསྟན་སྲུང་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་ལྡན་དང་། །ཁྱད་པར་བསྒྲུབ་པ་པོ་ལ་གྲོགས་མཛད་པའི། །བླ་མགོན་དབྱེར་མེད་ཐུགས་རྗེའི་གཏེར་ཆེན་ལ། །བདག་སོགས་གདུལ་བྱའི་ལམ་སྟོན་དྲིན་ཅན་རྗེ། །རྗེ་བཙུན་བློ་བཟང་རྡོ་རྗེའི་ཞབས་བརྟན་ཅིང་། །བསླབ་གསུམ་རྣམ་དག་མཛད་འཕྲིན་ཡོངས་ལ་ཁྱབ། །ཐུགས་བཞེད་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །དཔལ་ལྡན་བླ་མ་བསྐལ་བརྒྱར་ཞབས་བརྟན་ཅིང་། །ལུང་རྟོགས་ཡོན་ཏན་འབྲས་བུའི་ཁུར་གྱིས་དུད། །མཁས་བཙུན་བཟང་པོའི་དྲི་གསུང་ཕྱོགས་བཅུར་ཁྱབ། །འཆད་རྩོད་རྩོམ་པའི་འཕྲིན་ལས་རྒྱས་གྱུར་ཅིག །མཆོག་གསུམ་བསླུ་མེད་རྟེན་འབྱུང་བདེན་པའི་མཐུས། །འགལ་རྐྱེན་ཕྱི་ནང་བར་ཆད་ཀུན་ཞི་ཞིང་། །རྩ་བའི་བླ་མ་འབྲལ་མེད་རྗེས་བཟུང་སྟེ། །དད་དམ་འགྱུར་མེད་བཀའ་བཞིན་སྒྲུབ་པ་ཡི། །མཆོད་པས་རབ་མཉེས་དོན་གཉིས་མཐར་ཕྱིན་ཤོག །སྐྱེ་བ་ཀུན་ཏུ་ཡང་དག་བླ་མ་དང་། །འབྲལ་མེད་ཆོས་ཀྱི་དཔལ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང་། །ས་དང་ལམ་གྱི་ཡོན་ཏན་རབ་རྫོགས་ནས། །རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་གོ་འཕང་མྱུར་ཐོབ་ཤོག    །

  ཅེས་པ་འདི་ནི་ཆེན་པོ་ཧོར་གྱི་ཡུལ་སུག་ཁི་པ་ཐར་མངའ་སྡེ་ནང་ཨེར་ཏེན་མཎྜལ་གླིང་དགོན་པའི་སློབ་དཔོན་བསམ་པ་ལྷུན་གྲུབ་ནས་རྟེན་བཅས། དགོན་པའི་མཁན་པོའི་མཚན་གནས་ཅན་རང་གི་རྩ་བའི་བླ་མ་རྗེ་བཙུན་བློ་བཟང་རྡོ་རྗེའི་ཞབས་བརྟན་གསོལ་འདེབས་བསྐུལ་བ་ལྟར་བླ་སློབ་དམ་ཚིག་གཙང་མའི་ནུས་པ་དང་། མཆོག་གསུམ་བསླུ་མེད་བདེན་མཐུས་དྲི་མ་མེད་པའི་སྨོན་ལམ་དང་བཅས་རྣམ་རྒྱལ་མཁན་ཟུར་བྱ་དོ་སྤུལ་མིང་ནས་ཕྱི་ལོ་ ༢༠༡༢ ཟླ་ ༩ ཚེས ༡༢ ཉིན་ལ་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།།      །།


སྨོན་ལམ།

འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོས་ཇི་ལྟར་མཁྱེན་པ་དང་། །ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དེ་ཡང་དེ་བཞིན་ཏེ། །དེ་དག་ཀུན་གྱི་རྗེས་སུ་བདག་སློབ་ཕྱིར། །དགེ་བ་འདི་དག་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་བསྔོ། །

དུས་གསུམ་གཤེགས་པའི་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །བསྔོ་བ་གང་ལ་མཆོག་ཏུ་བསྔགས་པ་དེས། །བདག་གཞན་དགེ་བའི་རྩ་བ་འདི་ཀུན་ཀྱང་། །བཟང་པོ་སྤྱོད་ཕྱིར་རབ་ཏུ་བསྔོ་བར་བགྱི། །

གངས༌རིའི༌ར་བའི༌སྐོར༌བའི༌ཞིང༌ཁམས༌སུ། །ཕན༌དང༌བདེ༌བ༌མ༌ལུས༌འབྱུང༌བའི༌གནས། །སྤྱན༌རས༌གཟིགས༌དབང༌བསྟན༌འཛིན༌རྒྱ༌མཚོ༌ཡི། །ཞབས༌པད༌སྲིད༌མཐའི༌བར༌དུ༌བརྟན༌གྱུར༌ཅིག །

བྱང་ཕྱོགས་འགྲོ་བའི་མགོན་པོ་ཆོས་ཀྱི་རྗེ། །བསྟན་འཛིན་འཇམ་དཔལ་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མཆོག །སྐུ་ཚེ་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ། །བསྐལ་བརྒྱའི་བར་དུ་བརྟན་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ། །

དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་རྣམ་པར་ཐར་པ་ལ། །སྐད་ཅིག་ཙམ་ཡང་ལོག་ལྟ་མི་སྐྱེ་ཞིང༌། །ཅི་མཛད་ལེགས་པར་མཐོང་བའི་མོས་གུས་ཀྱིས། །བླ་མའི་བྱིན་རླབས་སེམས་ལ་འཇུག་པར་ཤོག །

དམིགས་མེད་བརྩེ་བའི་གཏེར་ཆེན་སྤྱན་རས་གཟིགས། །དྲི་མེད་མཁྱེན་པའི་དབང་པོ་འཇམ་པའི་དབྱངས། །གངས་ཅན་མཁས་པའི་གཙུག་རྒྱན་ཙོང་ཁ་པ། །བློ་བཟང་གྲགས་པའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །



ИТГЭЛ 

Чогжү дүйсүм-жи дэвшин шэгба тамжад-жи гүсүн-түг ёондан принлай тамжад-жи овор жүрва. Чойжи пүнбо дон-праг жаджү заший жүн-най. Пагби гэндүн тамжад-жи аадаг динжан завадан жүдбар жайби балдан лама дамба намла жавсү чио.

Ламала жавсү чио.
Санжайла жавсү чио.
Чойла жавсү чио.
Гэндүн-ла жавсү чио. 
(Хэмээн гурав уншина) 

Идам жилхор-жи лхацог хордан жайба намла жавсү чио. Балгон дамба чой-жонви срүнма еэшэй-жи жандан дамба намла жавсү чио. /хэмээн гурав уншина/


Санжай чойдан цогжи чогнам ла.
Жанчүв вардү дагни жавсү чи.
Дагги жинсог жиба цогнам жи.
Дола панчир санжай дүвбар шог. (Хэмээн гурав уншина) 


Гончог сүмла дагжав чи.
Дигба тамжад сосор шаг.
Дови гэла жэй еран.
Санжай жанчүв еиджий сүн.

Санжай чойдан цогчог ла.
Жанчүв вардү дагжав чи.
Раншан донни равдүв чир.
Жанчүв сэмни жэдбар жи.

Жанчүв чогги сэмни жэджий най.
Сэмжан тамжад даггий дондү нер.
Жанчүв жодчог еидон жадбар жи.
До ла панчир санжай дүвбар шог. 
(Хэмээн гурав уншина) 

Сэмжан тамжад дэ-вадан дэ-ви жү-дан данбар жүржиг.
Сэмжан тамжад дүгн-алдан дүгн-алжи жү-дан вралвар жүржиг.
Сэмжан тамжад дүгн-ал мэдби дэ-вадан ми-вралвар жүржиг.
Сэмжан тамжад нерин чагдан неидан вралви данняомла найбар жүржиг. 
(Хэмээн гурав уншина) 

Ганги дэнжин врэлвар жүн
Гагба мэдба жэ-мэд ба
Чадба мэдба дагмэд ба
Онва мэдба до-мэд ба
Та-дад донмин донжиг мин
Бройба нерши шидан ба
Зогви санжай мра-нам жи
Данба дэ-ла чагцал ло

Нянтой ши-ва цолнам гүншэй неиджи нершир тидзад ган-еин дан.
До-ла панбар жэднам ламшэй неиджи жигдэн дондүв задба ган.
Гандан яндаг данбай түвнам намба гүндан нацог ди-сүн ба.
Нянтой жанчүв сэмби цогжай санжай жи-ни юм дэ-ла чагцал ло.

Догви да-ва намсал жин.
Савжин жа-чэ гүн-а ва.
Гүндү санбо одсэр даг.
Гүннай прола чагцал ло.

Ма-лүй сэмжан гүнжи гонжүр жин.
Дүддэ бүнжай мисад жомзад лха.
Ойнам малүй яндаг чэнжүр би.
Жомдан хоржай найдэр шэгсү сол.

Жидар дамба замжи ни.
Лха-нам жи-ни түйсол дар.
Лха-еи чү-ни дагба еи.
Дэшин дагги гү-түй сол.

Саши бойжи жүгшин мэ-дог дам.
Рирав линши неидай жанба ди.
Санжай шиндү мигдэ пүлва ей.
До-гүн намдаг шинла жодбар шог.

Ом сарва да-та га-да идам гүрү радна мандала Хам ниря дая ми.



ГАНДАН ЛХАВЖАМА

Гандан лхажа гонжи түгга най.
Равгар шо-сар бүнда чү-зин зэр.
Чойжи жалбо гүнчэн ло-сан даг.
Срайдан жайба найдир шэгсү сол.

Дүнжи намхар сэнти бад-ди дэн.
Жэвзүн ла-ма жэйби зүмгар жан.
Дагло дадби соднам шинчог дү.
Данба жайчир галжар шүгсү сол.

Шэйжа чонгүн жалви лодой түг.
Галсан на-ви жанжүр лэгшад сүн.
Дагби балжи лхаммэр зэ-би гү.
Тонтой данба дондан ла чагцал.

Еид-он чод-ён на-цог мэ-дог дан.
Ди-шим дүгбой нансал ди-чав сог.
Ойшам еид-брүл чод-брин жамцо ди.
Соднам шинчог чэдла чодбар вүл.

Ганшиг тогмэд дүйнай сагба еи.
Лүй-аг еиджи ми-гэ жи-жи дан.
Чадбар домба сүмжи ми-түн чог.
Неиннай жодба дагбо сосор шаг.

Неигма дүйдир мантой дүвла зон.
Чойжад банби далжор дон-ёд жэд.
Гонбо чоджи лавчэн задба ла.
Дагжаг самба тагба еи-ран о.

Жэвзүн ла-ма данба чэднам жи.
Чойгү ха-ла чэнзэ чү-зин тиг.
Жи-дар цамби дүлжа зинма ла.
Савжай чойжи чарва вавдү сол.

Дагги жи-нед сагби гэ-ва ди.
Дандан до-ва гүнла ганпан дан.
Чадбар жэвзүн ловсан дагба еи.
Данби неинбо риндү салжэд шог.

Балдан за-ви ла-ма ринбо чэ.
Дагги неинхар бадма дэншүг ла.
Га-дин чэнбо го-най жэйсүн дэ.
Гү-сүн түгжи ой-дүв залдү сол.

Мигмэд зэ-ви дэрчэн жанрай сиг.
Ди-мэд чэнби ванбо жамби ян.
Ганжан хайби зүгжан зонха ба.
Ло-сан дагби шавла солва дэв.



Өлмий бататгах залбирал дээд гурвын үнэний хүч хэмээх оршив

Дэнчог донба жэвзүн жам-жамъян.
Жо-вром явсрай ловсан дагбий бал.
Доржэ чан-ой жалва тамжад чэн.
Гүндүй зави ламар солва дэв.

Дагсог дүлжи ламдон динжан жэ.
Жэвзүн ловсан доржэ шавдан жин.
Лавсүм намдаг зад-прин ёонла чав.
Түгшэд лхүнжи дүвбар жинжи лов.

Түвбай гаагой найдан жүдүг шав.
Данби зодзин бандүв жүдүн цан.
Ганжан шинда нэр-а дамби цан.
Гүнчэн жамъян шадба яв-срай ла.

Дагсог дүлжи ламдон динжан жэ.
Жэвзүн ловсан доржэ шавдан жин.
Лавсүм намдаг зад-прин ёонла чав.
Түгшэд лхүнжи дүвбар жинжи лов.

Чогтүн ойдүв золла дамэд ба.
Равжам жүддэ ши-врэл лха-еи цог.
Чогжүр шүгбий дүйсүм санжай дан.
Тэгсүм дамбий чойдан гэндүн ла.

Дагсог дүлжи ламдон динжан жэ.
Жэвзүн ловсан доржэ шавдан жин.
Лавсүм намдаг зад-прин ёонла чав.
Түгшэд лхүнжи дүвбар жинжи лов.

Лайший принлай дүвзад хандо-и цог.
Түдан дансрүн  еэшэй жандан дан.
Чадбар дүвба бола догзад би.
Лагон еэрмэд түгжэй дэрчэн ла.

Дагсог дүлжи ламдон динжан жэ.
Жэвзүн ловсан доржэ шавдан жин.
Лавсүм намдаг зад-прин ёонла чав.
Түгшэд лхүнжи дүвбар жинжи лов.

Балдан лама галжар шавдан жин.
Лүндог ёондан врайвү-и хүржи дүд.
Хайзүн санбо-и дисүн чогжүр чав.
Чадзод замби принлай жайжүр жиг.

Чогсүм лүмэд дэнжүн дэнби түй.
Галжэн чинан варчад гүнши шин.
Зави лама вралмэд жэйсүн дэ.
Даддам жүрмэд гаашин дүвба еи.
Чодбай равнэй донни тарчин шог.

Жэва гүндү яндаг лама дан.
Вралмэд чойжи балла лонжод жин.
Садан ламжи ёондан равзог най.
Доржэ чанги гопан нүртов шог.

хэмээн үүнийг Их Монгол улсын Сүхбаатар аймаг дахь “Эрдэнэмандал хотол чуулсан номын хүрдэн” хэмээх  хийдийн ловон лам Самбалхүндүв (Цанбанүрдүв) -ээс шүтээн сэлт, тус хийдийн хамба бөгөөд өөрийн язгуурын багш Жавзандоржийн “Өлмий бататгах соёрхол залбирал”  айлдаж өгнө үү хэмээн айлтгасан дагуу багш шавийн ариун тангарагын хүч болоод чухаг дээд гурав хуурмаггүй үнэний хүчээр хиргүй ариун ерөөл сэлт үүнийг Намжал дацангын хамба асан Жадо хувилгаан нэрт бээр 2012 оны 9-р сарын 12-ны өдөр тэрлэв.
Сайн сайхан бүхэн арвидах болтугай.


ЗОРИУЛГА ЕРӨӨЛ


Жамбал баво жидар чинба дан
Гүндү санбо дэ-ян дэвшин дэ
Дэдаг гүнжи жэйсү даглов чир
Гэва дидаг тамжад равдү о

Дүйсүм шэгби жалва тамжад жи
Ова ганла чогдү агба дэй
Дагшан гэви зава дигүн жан
Санбо жодчир равдү овар жи

Ганрий рави горви шинхам сү
Пандан дэва малүй жүнви най
Жанрай сигван Данзан жамцо еи
Шавбад сридти вардү данжүр жиг

Жанчог дови гонбо чойжи жэ
Данзан жанбал чойжи ванчүг чог
Гүцэ жүрмэд доржэ-и раншин дү
Галжи вардү данбар шүгсү сол

Балдан лами намбар тарба ла
Гаджиг замян логда мижэ шин
Жизад лэгбар тонви мойгүй жи 
Лами жинлав сэмла жүгбар шог

Мигмэд зэви дэрчэн Жанрайсиг
Димэд чэнби ванбо Жанби-яан
Ганжан хайби зүгжан Зонхаба
Ловсан дагби шавла солва дэв



ИТГЭЛ 


Арван зүгийн гурван цагийн хамаг Түүнчлэн ажрагсад (Бурхад)-ын лагшин, зарлиг, таалал, эрдэм, үйлс бүгдийн мөн чанарт болсон. Наян дөрвөн мянган номын цогцос гарахын орон. Хамаг хутагт хуврагийн эрхшээсэн эзэн. Ачит язгуур болон дамжлагын цог төгс дээдэс багш нарт аврал одуулъя.

Багшид аврал одуулъя
Бурханд аврал одуулъя
Номд аврал одуулъя
Хуврагт аврал одуулъя (Хэмээн гурав уншина) 

Ядмын хот мандал бурхдын чуулган нөхөр бараа бологсодод аврал одуулъя. Дээдэс цогт итгэлт билиг билгүүний мэлмий төгс номыг тэтгэгч сахиусан нарт аврал одуулъя. (Хэмээн гурав уншина) 

Аврал одуулан бодийн сэтгэл үүсгэх:

Бурхан, ном хийгээд хуврагийн чуулган нугуудад.
Бодийг хүртэл би итгэл аврал одуулмуй.
Би бээр үйлдсэн өглөг тэргүүтнийхээ үрээр.
Бусдын тусын тулд бурхан бүтэх (бурхан болох, бурхны хутгийг олох) болтугай.  (Хэмээн гурав уншина) 

Ховор дээд гуравт би аврал одуулъя.
Хилэнц нүгэл бүгдийг тус тусад нь наманчлъя.
Хамаг амьтны буянд даган баясъя.
Ханьцашгүй бурхан бодийг сэтгэлээр барья.

Бурхан ном ба чуулганы дээд хуврагт.
Бодийг хүртэл би итгэл аврал одуулъя.
Бусад ба өөрийн хэргийг ихэд бүтээхийн тулд.
Бодийн дээд сэтгэлийг үүсгэн үйлдье.

Ханьцашгүй бодь сэтгэлийг үүсгэн үйлдсэнээр.
Хамаг амьтдыг би бээр зочинд урья.
Халамж зохист дээд бодийн явдлаар замнан.
Хамаг амьтны тусад бурхан болох болтугай. (Хэмээн гурав уншина) 

Цаглашгүй дөрвийг бясалгах нь:

Хамаг амьтан жаргалан хийгээд жаргалангийн шалтгаан лугаа төгсөх болтугай.
Хамаг амьтан зовлон хийгээд зовлонгийн шалтгаанаас хагацах болтугай.
Хамаг амьтан зовлонгүй амгалангаас үл хагацах болтугай.
Хамаг амьтан ойр холд тачаах, уурлах хоёроос хагацаж, тэгш сэтгэлээр орших болтугай. (Хэмээн гурав уншина) 

Алин бээр шүтэн барилдаж гарсан.
Хорих үгүй, төрөх үгүй.
Тасархай үгүй, мөнх үгүй.
Ирэх үгүй одох үгүй.
Тусдаа утгат бус, нэгэн утгат бус.
Туурвилыг ойр амарлиулах, амарлиулахыг үзүүлсэн.
Төгссөн бурхан өгүүлэгч нарын.
Тэргүүн дээд түүнд мөргөмүй.
(Madhyamaka буюу Төв үзлийн гол шастируудын нэг ба Нагаржунай гэгээнтний айлдсан “Заваширав”-ын мөргөл тахилын үг)

Амгаланг эрэлцэгч шарвааг нарыг “Бүхэн мэдэл” ямагтаар шадар амарлилд хөтлөх алин ба
Амьтны тусыг бүтээгч нарт “Мөрийг мэдэх” ямагтаар ертөнцийн тусыг бүтээн зохиогч
Алин лугаа үнэхээр төгссөнөөр бурхад тийн бүхэн төгс элдэв үүнийг зарлигласан
Агуу шарвааг бодисадвагийн чуулган сэлт болон бурхдын эх судар түүнд мөргөмүй
(Pranjnaparamita буюу Билиг барамидын гол шастируудын нэг ба Майдарын гэгээний айлдсан Abhisamayalamkara буюу “Илтэд онохуйн чимэг”-ийн мөргөл тахилын үг)

Атгагийн торыг тийн арилгах бөгөөд
Агуу их ба гүн лагшинг эрхшээж
Адистидат Самандабадрагийн ариун гэрлийг
Арга бүхнээр цацруулсанд мөргөмүй.
(Pramanavartika буюу учир шалтгааны ухааны гол шастируудын нэг ба Дармагирди гэгээнтний айлдсан Pramanavartikaкагika буюу “Шалгадаг ухааны тийн тайлбар” хэмээх шастирын мөргөл тахилын үг)

Бурханд заллага айлтгах нь:

Булт амьтан бүгдийн итгэл болсон бөгөөд
Бузар шулмын өмөг аймгийг тэсгэлгүй дарагч тэнгэр
Бодит бүхнийг үнэн зөвөөр нь илтэд болгоогч
Бурхан бараа бологчдын хамт энд морилон соёрх.

Бурханд угаал өргөх нь:

Тийнхүү мэндэлсэн төдийхнөөр
Тэнгэр нугууд угаал үйлдсэн мэт
Тэнгэрийн ариун дээд усаар
Түүнчлэн би бээр лагшингийн угаал өргөе.

Бурханд мандал өргөх нь:

Газар дэлхийг хүжсээр сүрчин цэцэгс дэлгээд
Сүмбэр уул дөрвөн тив нар сараар чимсэн үүнийг
Бурхдад орон болгон зориулан өргөсний буянаар
Амьтан бүхэн дээдийн ариун орныг эдлэх болтугай
Ом сарва да-та га-да идам гүрү радна мандала Хам ниря дая ми.



Гандан лхавжа ма


1. Төгс баясгалант олон тэнгэрийн итгэлтийн зүрхнээс
Танан цагаан шинэ тараг овоолсон адил үүлний үзүүрт
Төгөлдөр номын хаан бүхнийг болгоогч Сумади гирди
Тийнхүү нөхөд сэлтээр энэ оронд залран соёрхмуй.

Муу гаслангаас үл гэтлэхүйд соёрхолыг талбих

2. Өмний огторгуйд арслант суудал лянхуй саран дээр
Өөдөө гэтэлгэгч багш баясгалантай мишээсэн дүрээр
Өөрийн оюуны сүсгийн буяны дээд орон болж
Өнөд шашныг дэлгэрүүлэхэд олон галавт оршин соёрхмуй.

Мөргөл

3. Алин мэдэгдэхүүнийг болгоосон билэг оюуны таалалтай 
Хувь сайтын чихний чимэгт сайтар номлолын зарлигтай 
Агуу алдарын цогоор ив илхэн үзэсгэлэнт лагшинтай
Харах сонсох санахад хэрэг төгөлдөр дор мөргөмүй.

Тахил өргөх

4. Тэр мэт сэтгэлд зохистой тахил элдэв цэцэгс хийгээд 
Түүнчлэн анхилуун үнэрт хүж, зул, үнэрт ус тэргүүтэн 
Бодитой бэлдэж сэтгэлээр хувилгасан далай мэт тахилын үүлсийг 
Буяны дээд орон танд тахил болгон өргөмүй.

Наминчилгаа

5. Бас алин нэгэн тэргүүлшгүй цагаас хураасан 
Бие хэл сэтгэл гурвын нүгэл юу үйлдсэн хийгээд 
Бүр ялангуяа гурван санваарын үл зохилдох нугуудыг  
Би бээр зүрхнээсээ гэмшил хатуугаар тус тусад нь наминчилмуй. 

Даган баясах

6. Ер цөвүүн энэ цагт олонтоо сонсох хэрэгжүүлэхэд хичээсэн 
Ертөнцийн найман номыг тэвчсэнээр чөлөө учралыг хэрэг ихтэй болгосон 
Ерөөс амьтны итгэлт таны агуу их зохиолд 
Ерөөлт бид ариун санаагаар даган баясмуй. 

Ном айлдахыг сануулах

7. Ачит гэтэлгэгч багш дээдэс та нугуудын  
Авралт номын лагшингийн огторгуйд болгоол энэрэлийн үүл жигдэрч 
Асгаран буухыг ямар мэт тааруулан шавийн газарт 
Асар гүн дэлгэр номын хурыг буулган соёрх.

Зориулга

8. Би бээр хэдий чинээ хураасан энэ буянаар 
Шашин амьтан бүхэнд алин туслах хийгээд 
Бүр ялангуяа гэтэлгэгч Сумади гирди-н  
Шашны охь шимийг өнөд дэлгэрүүлэх болтугай.

Мэгзэм

Зорилт үгүй энэрэхүйн их гуу сан Арьябал 
Хир үгүйн болгоолын эрхэт Зөөлөн эгшигт 
Шулмасын аймгийг хоцроолгүй дарагч Очирваань болсон 
Цастын мэргэдийн оройн чимэг 
Богд Зонхов Сумади гирди-н өлмийд соёрхлыг талбимуй.

Лхаарамба Жавзандорж бээр 2021.9.1-ний өдөр хөрвүүлэв.



Өлмий бататгах залбирал дээд гурвын үнэний хүч хэмээх оршив


Бурхан багш болон Жавзан (богд гэгээн) Майдар (Maitreya), Манзшир (Manjushri)
Багш шавь Жово (Atisha), Бромдон, богд Зонхав
Бодит Доржчан (Vajradhara) болоод Хамгийг болгооч ялгуугсад
Бүхэн хурсан язгуурын багшид соёрхол айлтгая.
 
Бид шавийн замнал мөрийг заагч ачтан
Богд Жавзандоржийн өлмий батжих бөгөөд
Бүхэнд гурван суртгаал, зохиол, үйлс нь түгэж
Болгоол таалал нь аяандаа бүтэхүйд адислан соёрх. (дахилт)

Шагжаан чадагчийн (Shakyamuni) зарлигт арван зургаан бат-агч (Sthaviras, arhats)
Шашны санг баригч арван долоон бандида (Pandita)
Төвөдийн морин тэрэгтэн хорин таван дээдэс
Татагч Жамьяншадба багш шавь бүгдэд ...

Бид шавийн замнал ... (Тэргүүтэн дахилт)

Дээд болон нийтийн шидийг хайрлах нь зүйрлэшгүй
Дөрвөн үндэс аймагт зохиолдох бурхдын чуулган
Арван зүгт орших гурван цагийн бурхад
Алимад гурван хөлгөний ном болоод хуврагт.

Бид шавийн замнал ... (Тэргүүтэн дахилт)

Ялгамжаат дөрвөн үйлсийг бүтээгч дагинасын чуулган
Ялагдашгүй номын сахиус төгс билгийн мэлмийт
Ялангуяа бүтээлчинд нөхөрлөн зохиогч багш
Ялгалгүй итгэлт Махгал (Mahakala) нигүүлсэхүйн их гуусанд .

Бид шавийн замнал ... (Тэргүүтэн дахилт)

Эрхэм багшийн өлмий зуун галавт батжаад
Эш онолын эрдмийн үрийн үүргэвчинд бөхийсөн
Эрдэмт, ариун, сайн зарлиг нь зүгт түгээд
Энгүй номлол, хэлцэл, туурвилын үйлс нь дэлгэртүгэй.

Гурван эрдэнэ хуурмаггүй шүтэн барилдлагын үнэнээр
Гадна дотнын тотгор харшлах шалтгааныг амарлиулаад
Гайхамшигт язгуурын багш хагацалгүй дагуулан барихуйд
Гүн бат сүсэг, хувирашгүй зарлигчлан бүтээхээр
Гэгээн түүнийг тахиж үргэлжид баясган үйлдээд
Гэтэлж хоёр тусын эцэст хүрэх болтугай.

Төрөл тутамдаа үнэхээрийн бэлгэ төгс багш лугаа
Төөрч хагацалгүй номын цогийг үргэлж эдлээд
Таван мөр арван газрын эрдмийг төгсгөн
Татагч Очирдарийн (Vajradhara) хутгийг түргэнээ олох болтугай.
Их монгол улсын Сүхбаатар аймаг дахь “Эрдэнэмандал хотол чуулсан номын хүрдэн” хэмээх хийдийн ловон лам Самбалхүндүв (Цамбанүрдэв)-ээс шүтээн сэлт, тус хийдийн хамба бөгөөд өөрийн язгуурын багш Жавзандоржийн “Өлмий бататгах соёрхол залбирал” айлдаж өгнө үү хэмээн айлтгасан дагуу багш шавийн ариун тангаргийн хүч болоод чухаг дээд гурав хуурмаггүй үнэний хүчээр хиргүй ариун ерөөл сэлт үүнийг Намжал дацангийн хамба асан Жадо хувилгаан нэрт бээр 2012 оны 9-р сарын 12-ны өдөр тэрлэв.
Сайн сайхан бүхэн арвидах болтугай.

хэмээн айлдсан үүнийг оройн дээд багш эрдэнийн хэмжишгүй эрдэм, зүйрлэшгүй ач тусыг нь санан санан Ж.Д бээр Сүхбаатар аймгийн Баруун-Урт сум, Эрдэнэмандал хийдэд олон ариун аяга тахимлиг (Бэгсү - Bhiksu), буяны ёстон (Sramanera) нарын хамт “Зуны оршил” үйлдэхийн цагтаа буюу 17-р жарны “Цөөвөр” хэмээх төмөр үхэр жилийн намрын эхэн сарын шинийн 8-ны (2021.08.16) бэлгэт сайн өдөр эх хэлэндээ чадан ядан орчуулан хөрвүүлэв.


ЗОРИУЛГА ЕРӨӨЛ


Баатар Манзушир ямар мэт болгоосон
Бас Самандбадраа нь ч түүнчлэн бөгөөд
Бурхад тэднийг даган суралцахын тулд би
Буян эдгээр бүгдийг машид зориулъя.

Сайн гурван цагт залрах бурхад бүгд
Сайшаан зориулга алин дээдэлсэн түүгээр
Санан буяны үндэс эдгээр бүхнээ ч би
Сайн явдлын тухайд машид зориулъя.

Алс цаст уулсаар хүрээлсэн энэ оронд
Аливаа тус, амгалан бүхэн гарах орон
Аръяабал бурханы эрхт Данзанжамц дээдсийн
Ашид өлмий сансрын эцэс хүртэл батдах болтугай.

Умард зүгийн амьтны аврал итгэлт номын богд
Данзанжамбалчойжийванчүг дээдэс таны
Лагшин нас урвалт үгүй очрын мөн чанарчлан
Зуу зуун галавт өнөд бат оршин соёрх оо.

Цог төгөлдөр дээдэс багшийн нэн гэтэлсэн байдалд
Нэгэн агшин төдийд ч буруу сэтгэлийг үл төрүүлээд
Ямарваа зохиол юуг нь зөвөөр тунгаан бишрэн сүсэглэснээр
Багшийн адистид сэтгэл орших болтугай.

Зорилт үгүй энэрэхүйн их гуу сан Арьябал 
Хир үгүйн болгоолын эрхэт Зөөлөн эгшигт 
Шулмасын аймгийг хоцроолгүй дарагч Очирваань болсон 
Цастын мэргэдийн оройн чимэг 
Богд Зонхов Сумади гирди-н өлмийд соёрхлыг талбимуй.


Comments

Popular posts from this blog

НАРО БАНЧЭН ГЭГЭЭНТНИЙ ӨЛМИЙ БАТАТГАХ ЗАЛБИРАЛ

ОЧИРВААНЬ БУРХАН

НОГООН ДАРЬ ЭХ